Сейчас отойду от стола, подождите, шум застолья сначала усилился, а потом затих. Меж тем она дается нам легко. Бродяжник не ответил, погрузившись в задумчивость. Я попал к ним в умелые, цепкие руки.
В то утро опять зашел мистер Ллойд. Я скажу вам ласково, граждане с повязкой. Даже если вы отправитесь немедленно, вы вряд ли успеете добраться до Сарумана раньше, чем Девять отыщут землю, которая им нужна.
Вместо этого она, запинаясь, принесла Анне соболезнования по поводу гибели ее бывшего мужа, размышляя, есть ли у мисс Хорошие Манеры правила поведения в подобных случаях. А стрелок: да это что за награда. Это она дала Йофуру какое-то зелье, которым он опоил Гьялмура Гьялмурсона. Они видели нас в церкви, мы редко встречались с ними гденибудь еще, сама знаешь. А здесь места отличные, воздушные места. Что праздники случаются не зря.
Так что когда утром следующего дня Лира открыла глаза, то на жизнь она смотрела с любопытством, интересом и уверенностью в том, что справится с любой неожиданностью, которую уготовил ей этот новый день. На какой-нибудь отельной площадке я, бывало, тренировал мою бездарную девочку, и передо мной возникали те далёкие дни, когда при сильном горячем ветре, в вихре пыли, в тумане странной усталости, я давал мяч за мячом весёлой, невинной, изящной Аннабелле (блеск браслетки, плисированная юбочка, чёрная бархатка вокруг лба).
Двадцатого числа была получена записка от мистера Годфри. Руки моей не задевай. Но однажды всыпались и сколько мы не рыпались. Мне бросят круг спасательный матросы. Уже по-русски, ударяя в а. Когда же я наведу мысли мистера Блэка на этот предмет, с моей стороны будет сделано все, что от меня зависит, до того момента, когда надо будет дать ему опиум. Значеньем губ и тщетностью паренья.
Женщина, сидевшая за рулем, посмотрела на нее с любопытством, и женщина, стоящая на тротуаре, подумала: Если бы это оказался он, его не обманула бы даже самая правдоподобная история — он прочел бы все по моему лицу, истина написав на нем крупными буквами и светится, как неоновая реклама. Оно отличается от человека формой тела и уровнем сознания. И Вы, решая любые проблемы, сохраните здоровье.
Он, поди, рассказывает госпоже Кэтрин, как течет в его карманы золото ее отца и как сынок ее отца скачет прямой дорогой в ад, а сам он забегает вперед, чтоб отворить ему туда ворота? Так вот, мисс Линтон, Джозеф — старый мерзавец, но он не враль, и если его рассказ о поведении Хитклифа отвечает правде, разве можете вы желать себе такого мужа? Они находились достаточно близко, чтобы услышать, как мечущийся в воде растерянный купальщик отчаянно ревёт, призывая на помощь кого-нибудь, кто бы спас его тонущую жену; и они были слишком далеко, чтобы различить (ежели они посмотрели бы до времени), что отнюдь не растерянный купальщик как раз кончает затаптывать жену под воду. Мгновение Джейд наслаждалась триумфом: в течение пяти минут она дважды оказалась права! Я помню, как на одной из лекций меня просили продиагностировать руководителя этой секты.
Меня разбудило ощущение, что я кудато лечу; я открыла глаза и увидела, что ктото несет меня на руках: это была няня, она несла меня по коридору в дортуар. Через минуту я, конечно, упала бы в обморок на его руки, если бы шум внешнего мира не заставил меня опомниться. Мне кажется, что от моего сердца тянется крепкая нить к такой же точке в вашем маленьком существе.
http://saffron-theking.livejournal.com/
среда, 24 февраля 2010 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий